Ea-Nasir
|
Son iki eseriniz hakkında
değiştirSelamlar sevgili Ea-Nasir, nasılsınız?
Katkı verdiğinizi görmek çok güzel. Özellikle bizde olmayan, bayağı eksik olduğumuz bir konu hakkında arşivimizi genişletmeye yardımcı olmanız için müteşekkiriz. Vikikaynak, dijital kütüphane niteliği haiz bir proje ve bunun için hepi topu iki tane sorumluluğum var. İlki her metnin kaynağının olması ve ikincisi de bu metinlerin telif haklarının kesinlikle belirli olması. Bu bağlamda eklediğiniz Çerkesya bağımsızlık bildirgesi (1857) metni, günümüz Türkçesine çevrilmiş. Bu aktarma sonucu ortaya yeni bir eser çıktığı için telif hakkı farklılaşıyor ve telif hakkı saklı kalıyor. Bu yüzden bu metni silmek zorunda kaldığımızı üzülerek belirtiyoruz. Eserin orijinal diline erişiminiz varsa bunu eklemek noktasında paylaşmanızı ve burada bulunmasını yürekten isteriz. İkinci metin olan Çerkes Liderlerden Majesteleri Kraliçe Victoria'ya Dilekçe, bu metnin kaynağını da paylaşabilir misiniz? Sevgilerle. Satırdan Kahraman (mesaj) 20.22, 24 Ekim 2023 (UTC)
- Merhaba, teşekkürler. İkisinin de çevirisi bana ait. Ea-Nasir (mesaj) 20.27, 24 Ekim 2023 (UTC)
- İkinci metin İngilizce olarak şu[1][2] iki kaynakta geçiyor. Ayrıca şu[3] arşiv bilgisi. Ea-Nasir (mesaj) 20.30, 24 Ekim 2023 (UTC)
- İlk metnin halihazırda yapılmış başka bir çevirisi yayınlanmışsa onunla değiştirmeyi veya orijinal Osmanlıcasıyla değiştirmeyi düşünebiliriz. Ea-Nasir (mesaj) 20.31, 24 Ekim 2023 (UTC)
- Mektubun çevirisi için kaynağı düzenledim. Telif hakkını ayrıca belirtmediğiniz için varsayılan olarak projenin varsayılan telifini ekledim. Bunu kamu malı ile değiştirip değiştirmemek tamamen sizin tercihinizin. Katkınız ve emeğiniz için çok teşekkür ederiz. :) Bildirge konusunda şöyle bir durum var: ilk elden bunun orijinalini de eklememiz gerek. sizin dil içi çeviriniz sizin emeğiniz olduğu için ekstra konabilir sayfaya. Ancak dediğim üzere öncelikle özgün kaynağı eklememiz gerek. Hâlihazırda yapılmış çeviriyi, o eserin telif hakları bize ait olmadığı için ekleyemeyiz. siz ilgili metne nereden erişmiştiniz? Satırdan Kahraman (mesaj) 21.51, 24 Ekim 2023 (UTC)
- Metnin orijinali Osmanlı arşivinde bulunuyor. Ben İngilizce çevirisine ulaşıp Türkçeye çevirdim. Bunu direkt çevirecek Osmanlıcam yok. Eğer sıkıntı olacaksa sadece orijinalini ekleyebiliriz. Ea-Nasir (mesaj) 14.51, 25 Ekim 2023 (UTC)
- Mektubun çevirisi için kaynağı düzenledim. Telif hakkını ayrıca belirtmediğiniz için varsayılan olarak projenin varsayılan telifini ekledim. Bunu kamu malı ile değiştirip değiştirmemek tamamen sizin tercihinizin. Katkınız ve emeğiniz için çok teşekkür ederiz. :) Bildirge konusunda şöyle bir durum var: ilk elden bunun orijinalini de eklememiz gerek. sizin dil içi çeviriniz sizin emeğiniz olduğu için ekstra konabilir sayfaya. Ancak dediğim üzere öncelikle özgün kaynağı eklememiz gerek. Hâlihazırda yapılmış çeviriyi, o eserin telif hakları bize ait olmadığı için ekleyemeyiz. siz ilgili metne nereden erişmiştiniz? Satırdan Kahraman (mesaj) 21.51, 24 Ekim 2023 (UTC)
- İlk metnin halihazırda yapılmış başka bir çevirisi yayınlanmışsa onunla değiştirmeyi veya orijinal Osmanlıcasıyla değiştirmeyi düşünebiliriz. Ea-Nasir (mesaj) 20.31, 24 Ekim 2023 (UTC)
- İkinci metin İngilizce olarak şu[1][2] iki kaynakta geçiyor. Ayrıca şu[3] arşiv bilgisi. Ea-Nasir (mesaj) 20.30, 24 Ekim 2023 (UTC)
- ↑ Rosser-Owen, Sarah (2007). The First 'Circassian Exodus' to the Ottoman Empire (1858-1867), and the Ottoman Response, Based on the Accounts of Contemporary British Observers.
- ↑ Burnaby, Frederick (2007). On Horseback Through Asia Minor.
- ↑ Enclosed in Despatch No.3 From Sir Henry Bulwer to Earl Russell, Constantinople, April 12, 1864 (FO 881/1259)