Tartışma:Yeni Ahit

Aktif tartışmalar

Tercümenin lisansıDüzenle

Bu metni CC BY-SA 3.0 lisansı altında tercüme etmekteyim.-- İskenderBalas💬 16:05, 7 Haziran 2017 (UTC)

  • Yeni Ahit'in telif hakkı kapsamında olmayan bir metnini bulamadığım için, Yeni Ahit'i tercüme ediyordum. Sonra Kitab-ı Mukaddes şirketine sordum. 1941 senesinde yayımlanan Kitab-ı Mukaddes'in metnini Vikikaynak'a eklememde bir sıkıntı olmayacağını, sadece metnin bir yerinde kaynak olarak şunu yazmamı istediler: Kitab-ı Mukaddes, Yayıncı: Kitabı Mukaddes Şirketi, İstanbul, 1941. Bunu Yeni Ahit tablosunda başlığın altına not olarak düşmeye karar verdim. Yeni Ahit'in çevirdiğim kısımlarını telif hakkı geçmiş basılı bir metinle değiştirmeyi yerinde görüyorum ve böyle yapmaya karar verdim. Söz konusu metni şu sitede Çeviri butonunu kullanarak kontrol edebilirsiniz: https://incil.info/. -- İskenderBalas💬 17.22, 23 Haziran 2020 (UTC)

Yazım Hatalarına DairDüzenle

  • 1941 Kitab-ı Mukaddes çevirisi, o günün yazım kuralları göz önüne alınarak yapıldığı için, okuyucuya metinde bir sürü yazım hatası var olduğu zannı gelebilir. Gerçekten de eğer günümüzün (2020 senesi) yazım kuralları göz önüne alınarak incelenirse, metin hatalı bulunur. Ancak, metnin basıldığı yılda (1941) örneğin kesme işareti özel isimlerden sonra gelen çekim eklerini ayırmak için kullanılmıyordu. Kesme işaretinin ne zaman çekim eklerini ayırmak için özel isimlere eklendiğini bulmak için Resmi Gazete'nin arşivinde aramalar yapmıştım. Tam tarihini tespit edemedim. Ancak 1940larda bir yılda kesme işareti kullanılmaya başlanmış. 1941'den sonraki bir yıla denk geliyor. Ondan önce yok. Bunun gibi, metinde günümüz imlâsına uymayan şeyler görülebilir. Bunları okuyucu, düzeltmemeli, çünkü bunlar, basılmış kaynak kitabın bir parçası.-- İskenderBalas💬 20.51, 24 Haziran 2020 (UTC)
"Yeni Ahit" sayfasına geri dön.