Tartışma:Irk Bitig
Suelnur'un tartışma sayfasında bulunan aşağıdaki mesaj bu Irk Bitig sayfasının telif durumunu açıkladığından buraya aktarılmıştır
Merhabalar,
Irk Bitig maddesinde dikkatimi çeken bir nokta hasebiyle paylaşmak istediğim bir konu var. Maddenin başlığında Çeviren:Talat Tekin ibaresi geçiyor. Malumunuz üzere vikikaynakta telif haklarına dikkat etmemiz gerekiyor. Açıkçası ben bu eserde muhtemel bir telif ihlali olduğunu düşünmekteyim. Zira çeviriler işlenmiş eser olarak tanımlanmaktadır. Fikir ve Sanat Eserleri Kanununun ilgili sekizinci maddesinde "Bir işlenmenin ve derlemenin sahibi, asıl eser sahibinin hakları mahfuz kalmak şartıyla onu işleyendir." der. Belki kaçırdığım bir nokta vardır, belki doğrudan aktarım yapmamışsınızdır, vs.. diyerek fikrinizi almak istedim. --Suelnurmesaj 23:25, 1 Ocak 2008 (UTC)
- Merhaba, Bu çeviride kullandığım kitap Tekin Talat'ın çevirisi. Ancak Orhun alfabesi ile yazılan resimlerden bende çeviri yapıyorum. Ayrıca Tekin Talat'ın çevirilerini birebir almamaktayım. Ayrıca aşağıdaki Fikir ve Sanat Eserleri Kanununda aşağıdaki maddeyi buldum;
3. Temsil serbestisi:
değiştirMadde 33 - Yayımlanmış bir eserin; umumi mahallerde, munhasıran eğitim ve öğretim maksadiyle veya intifa kasdı olmaksızın meccanen temsili serbesttir.
Aynı kaide safi gelirleri tamamen hayır gayelerine tahsis edilen müsamereler hakkında da uygulanır.
Bununla beraber eser sahibinin ve eserin adını mütat şekilde zikretmek icap eder.
Ama bu konularda çok bilgili değilim. O yüzden eğer bir sorun var ise VikiKaynaktan silebiriz.--Saltinbas 10:02, 5 Ocak 2008 (UTC)
- Tekrar merhaba, öncelikle iş becereyim :) derken şablonda dolayısıyla maddenin sayfa düzeninde meydana getirdiğim karışıklıktan dolayı özür dilerim, kontrol etmeyi ihmal etmişim, gerçi rutin bir eklemenin neden sorun yarattığını çözemedim. Asıl mevzuya gelince dayanak aldığınız maddenin daha açık ve anlaşılır ifadesine şuradan bakarsanız bahsi geçen durumun bizimle ilgisi olmadığını görebilirsiniz. (vikikaynaktaki ilgili kanun hem eksik hem de nereden alındı bilemiyorum ama dili biraz karışıktır.) Aslında ben de bu konuda karar verebilecek noktada değilim. Ancak anladığım kadarıyla kendi çevirilerinizi de kullanıyor ve eserden direk aktarım yapmıyor olmanız net bir şekilde telif ihlali olduğunu söylememe engel oluyor. Düzenli katkı yapan topluluğumuzun olmaması bu tip konularda karara varmayı zorlaştırıyor. Benimkisi bir kuşkudan ibaret olduğuna ve konu üzerine eğilecek başka da kimse olmadığına göre şimdilik kalmasında bir sakınca yok sanırım. Size iyi çalışmalar :)--Suelnurmesaj 19:21, 5 Ocak 2008 (UTC)