Dosya:Ottoman Turkish Version of “Sindbād-nāmah” WDL9212.pdf
Orijinal dosya (900 × 1.325 piksel, dosya boyutu: 33,32 MB, MIME türü: application/pdf, 299 sayfa)
Bu dosya Wikimedia Commons deposunda bulunmaktadır ve diğer projeler tarafından kullanılıyor olabilir. Aşağıda dosya açıklama sayfasındaki açıklama gösteriliyor.
Özet
Yazar |
Русский: Абдул-Керим бин Мухаммед
Français : Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī
English: Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī
中文:穆罕默德·伊本·阿里·卡提比·撒马尔罕迪
Português: Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī
العربية: محمد بن علي كاتب السمرقندي
Español: Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī |
Başlık |
Русский: Османо-турецкая версия "Синдбада-намаха"
Français : Version turque ottomane de Sinbad (Sindbād nāmah)
English: Ottoman Turkish Version of “Sindbād-nāmah”
中文:奥斯曼土耳其版“辛巴达故事”
Português: A versão turco-otomana de "Sindbād-nāmah"
العربية: النسخة التركية العثمانية من "سندباد نامه"
Español: Versión turco-otomana de «Sindbād-nāmah» |
Açıklama |
Русский: Эта работа является иллюстрированной и иллюминированной османской копией "Tuhfet ül-ahyār" и представляет собой османо-турецкую версию известной истории Синдбада ("Sindbād-nāmah"). Она рассказывает о Синдбаде Мудром (не Синдбаде-мореходе), который был наставником сына восточного царя. Рукопись была написана Абдул-Керимом бин Мухаммедом во время правления султана Сулеймана I, прозванного Великолепным (годы правления 1520—1566 гг.). Текст выполнен черным шрифтом насх, дополнения золотым и красным, а названия глав также золотым. Рукопись датируется XVI веком и начинается с иллюминированной страницы инципита (лист 1b). Всего книга имеет шесть иллюстраций.
Книга Синдбада; Иллюминирование рукописей Français : Cet ouvrage est un exemplaire illustré et enluminé de Tuhfet ül-ahyār, une version turque ottomane de la célèbre histoire de Sinbad (Sindbād nāmah). Il retrace l'histoire de Sinbad le Sage (non Sindbad le marin), qui fut le précepteur du fils d'un roi oriental. Il a été rédigé par Abdülkerīm bin Muhammed, pendant le règne du sultan Soliman I, appelé le Magnifique, qui régna de 1520 à 1566. Le texte est écrit en caractères naskhi noirs avec des ornements en or et en rouge, et les titres des chapitres sont en or. Le manuscrit date du XVIe siècle et s'ouvre sur un incipit enluminé d'une page (feuillet 1b). Il comprend en tout six illustrations.
Livre de Sinbad; Enluminures English: This work is an Ottoman illustrated and illuminated copy of the Tuhfet ül-ahyār, which is an Ottoman Turkish version of the well-known story of Sindbad (Sindbād-nāmah). It concerns Sindbad the Wise (not Sindbad the Sailor), who was tutor to the son of an Oriental king. It was written by ‘Abdülkerīm bin Muhammed during the reign of Sultan Süleyman I, called the Magnificent, who ruled from 1520 to 1566. The text is written in black naskh script with incidentals in gold and red, and the chapter headings are in gold. The manuscript dates to the 16th century and opens with an illuminated incipit page (folio 1b). There are six illustrations in all.
Book of Sindbad; Illuminations 中文:这部作品是 Tuhfet ül-ahyār 奥斯曼时期的带插图和彩饰副本,是著名的辛巴达故事 (Sindbād-nāmah) 的奥斯曼土耳其版本。故事的主人翁是一位东方国王的儿子的老师智者辛巴达(不是水手辛巴达)。作品由阿布杜克里姆·宾·穆罕默德 (‘Abdülkerīm bin Muhammed) 编写于苏丹苏莱曼一世(Süleyman I,即苏莱曼大帝,1520-1566 年在位)统治时期。文本采用黑色纳斯赫体书写,偶尔夹杂有金色和红色文字,章节标题采用金色墨水书写。这份手稿的标注日期为 16 世纪,开头是带彩饰的“开始”页面(对开页 1b)。手稿共含六幅插图。
辛巴达故事; 插图 Português: Este trabalho é uma cópia otomana ilustrada e iluminada do Tuhfet ül-ahyār, a qual é uma versão turco-otomana da famosa história de Sindbad (Sindbād-nāmah). Ela fala de Sinbad, o Sábio (não o marinheiro), que era o tutor do filho de um rei oriental. Foi escrita por ‘Abdülkerīm bin Muhammed durante o reino do Sultão Süleyman I, chamado de Magnífico, que governou de 1520 a 1566. O texto foi escrito em naskh negro com textos incidentais em dourado e vermelho, e os títulos dos capítulos em dourado. O manuscrito data do século XVI e abre com uma página de incipit iluminada (fólio 1b). Há seis ilustrações no total.
Livro de Sindbad; Iluminuras العربية: هذا العمل عبارة عن نسخة موضحة ومزخرفة من تحفة الأخيار وهو النسخة التركية العثمانية من القصة المعروفة السندباد (سندباد نامه). يسرد الكتاب قصة السندباد الحكيم (وليس سندباد البحار)، الذي كان معلماً لابن أحد الملوك الشرقيين. ألف الكتاب عبد الكريم بن محمد خلال حكم السلطان سليمان الأول، الذي يدعى العظيم، الذي حكم من 1520 وحتى 1566. النص مكتوب بخط النسخ الأسود بكلمات قليلة باللون الذهبي والأحمر، وعناوين الفصول مكتوبة باللون الذهبي. يرجع تاريخ المخطوطة إلى القرن السادس عشر وتبدأ بصفحة افتتاحية مزخرفة (صحيفة 1ب). هناك ستة رسوم توضيحية.
كتاب السندباد; الزخارف Español: Esta obra es una copia otomana ilustrada e iluminada de Tuhfet ül-ahyār, que es una versión turco-otomana de la conocida historia de Simbad (Sindbād-nāmah). Habla de Simbad el Sabio (no de Simbad el Marino), quien fue tutor del hijo de un rey oriental. Fue escrita por ‘Abdülkerīm bin Muhammed durante el reinado del sultán Solimán I, llamado el Magnífico, quien gobernó desde 1520 hasta 1566. El texto está realizado en escritura naskh en color negro, con texto secundario en dorado y rojo, y los títulos de los capítulos, en dorado. El manuscrito data del siglo XVI y comienza con una página del íncipit iluminada (folio 1b). En total hay seis ilustraciones.
Libro de Simbad; Iluminaciones |
Tarih | 1500; 1600; 1520; 1566 |
Orta |
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos |
Ebatlar |
English: Dimensions: 13 centimeters wide by 20.5 centimeters high. Foliation: i+142+ii. |
Koleksiyon |
Русский: Музей искусства Уолтерса
Français : Musée des arts Walters
English: Walters Art Museum
中文:沃尔特斯艺术博物馆
Português: Museu de Arte Walters
العربية: متحف والترز الفني
Español: Museo de Arte Walters |
Place of creation |
Русский: Турция
Français : Turquie
English: Turkey
中文:土耳其
Português: Turquia
العربية: تركيا
Español: Turquía |
Notlar |
Original language title: تحفة الاخيار Русский: Walters Ms. W.662
Français : Walters Ms. W.662
English: Walters Ms. W.662
中文:沃尔特斯艺术博物馆,排架号:Ms. W.662
Português: Walters Ms. W.662
العربية: Walters Ms. W.662
Español: Walters Ms. W.662 |
Kaynak/Fotoğrafçı |
http://dl.wdl.org/9212/service/9212.pdf
|
Lisanslama
Bu görüntüde gösterilmekte olan iki boyutlu sanat yapıtı,
Dolayısıyla, o sanat yapıtına ait bu tekrar üretim görüntüsü de kamu malıdır.
Tanımlanan durum, ABD (bakınız, Bridgeman Art Library v. Corel Corp. - Bridgeman Sanat Kütüphanesi Corel Şirketine karşı), Almanya ve diğer pek çok ülkede yaratılmış tekrar üretimler için geçerlidir.
|
Dosya geçmişi
Dosyanın herhangi bir zamandaki hâli için ilgili tarih/saat kısmına tıklayın.
Tarih/Saat | Küçük resim | Boyutlar | Kullanıcı | Yorum | |
---|---|---|---|---|---|
güncel | 01.06, 15 Mart 2014 | 900 × 1.325, 299 sayfa (33,32 MB) | Fæ | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Абдул-Керим бин Мухаммед}} {{fr|1=Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī}} {{en|1=Kātib al-Samarqandī, Muḥammad ibn ʿAlī}} {{zh|1=穆罕默德·伊本·阿里·�... |
Dosya kullanımı
Aşağıdaki sayfa bu dosyayı kullanmaktadır:
Meta veri
Bu dosyada, muhtemelen fotoğraf makinesi ya da tarayıcı tarafından eklenmiş ek bilgiler mevcuttur. Eğer dosyada sonradan değişiklik yapıldıysa, bazı bilgiler yeni değişikliğe göre eski kalmış olabilir.
Resim başlığı | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.9212 for more information about this item. |
---|---|
Anahtar kelimeler | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.9212 for more information about this item. |
Dosya değişiklik tarihi ve zamanı | 06.38, 31 Ocak 2012 |
Üst veri son değişim tarihi | 06.38, 31 Ocak 2012 |
Dönüştürme programı | Image Alchemy v1.11 |
Şifreli | no |
Sayfa boyutu |
|
PDF formatı sürüm | 1.3 |