1923 Türkiye-Yunanistan Nüfus Mübadelesi Anlaşması: Revizyonlar arasındaki fark

İçerik silindi İçerik eklendi
<br>
14. satır:
Article 1.
 
As from the 1st May, 1923, there shall take place a compulsory exchange of Turkish nationals of the [[Church of Greece|Greek Orthodox]] religion established in Turkish territory, and of Greek nationals of the Muslim religion established in Greek territory. <br>
These persons shall not return to live in Turkey or Greece respectively without the authorization of the Turkish Government or of the Greek Government respectively.
 
Article 2.
 
The following persons shall not be included in the exchange provided for in Article 1: <br>
a) The Greek inhabitants of Constantinople <br>
b) The Muslim inhabitants of Western [[Thrace]]. <br>
All Greeks who were already established before the 30th October, 1918, within the areas under the Prefecture of the City of Constantinople, as defined by the law of 1912, shall be considered as Greek inhabitants of Constantinople. <br>
All Muslims established in the region to the east of the frontier line laid down in 1913 by the Treaty of Bucharest shall be considered as Muslim inhabitants of Western Thrace.
 
Article 3.
 
Those Greeks and Muslims who have already, and since the 18th October, 1912, left the territories the Greek and Turkish inhabitants of which are to be respectively exchanged, shall be considered as included in the exchange provided for in Article 1. <br>
The expression "[[emigrant]]" in the present Convention includes all physical and juridical persons who have been obliged to emigrate or have emigrated since the 18th October, 1912.
 
33. satır:
 
All able-bodied men belonging to the Greek population, whose families have already left Turkish territory, and who are now detained in Turkey, shall constitute the first installment of Greeks sent to Greece in accordance with the present Convention.
 
 
== Appendix B ==
 
 
 
== Treaty of Lausanne ==
Satır 50 ⟶ 47:
 
The Turkish Government undertakes to assure full and complete protection of life and liberty to all inhabitants of Turkey without distinction of birth, nationality, language, race or religion.
All inhabitants of Turkey shall be entitled to free exercise, whether in public or private, of any creed, religion or belief, the observance of which shall not be incompatible with public order and good morals. <br>
Non-Muslim minorities will enjoy full freedom of movement and of emigration, subject to the measures applied, on the whole or on part of the territory, to all Turkish nationals, and which may be taken by the Turkish Government for national defense, or for the maintenance of public order.
 
Article 39.
 
Turkish nationals belonging to non-Muslim minorities will enjoy the same civil and political rights as Muslims. <br>
All the inhabitants of Turkey, without distinction of religion, shall be equal before the law.
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Turkish national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as, for instance, admission to public employments, functions and honors, or the exercise of professions and industries.
No restrictions shall be imposed on the free use by any Turkish national of any language in private intercourse, in commerce, religion, in the press, or in publications of any kind or at public meetings. <br>
Notwithstanding the existence of the official language, adequate facilities shall be given to Turkish nationals of non-Turkish speech for the oral use of their own language before the Courts.
 
Satır 67 ⟶ 64:
Article 41.
 
As regards public instruction, the Turkish Government will grant in those towns and districts, where a considerable proportion of non-Muslim nationals are resident, adequate facilities for ensuring that in the primary schools the instruction shall be given to the children of such Turkish nationals through the medium of their own language. This provision will not prevent the Turkish Government from making the teaching of the Turkish language obligatory in the said schools. <br>
In towns and districts where there is a considerable proportion of Turkish nationals belonging to non-Muslim minorities, these minorities shall be assured an equitable share in the enjoyment and application of the sums whichmay be provided out of public funds under the State, municipal, or other budgets for educational, religious, or charitable purposes. <br>
The sums in question shall be paid to the qualified representatives of the establishments and institutions concerned.
 
Article 42.
 
The Turkish Government undertakes to take, as regards non-Muslim minorities, in so far as concerns their family law or personal status, measures permitting the settlement of these questions in accordance with the customs of those minorities, <br>
These measures will be elaborated by special Commissions composed of representatives of the Turkish Government and of representatives of each of the minorities concerned in equal number. In case of divergence, the Turkish Government and the Council of the League of Nations will appoint in agreement an umpire chosen from amongst European lawyers. <br>
The Turkish Government undertakes to grant full protection to the churches, synagogues, cemeteries, and other religious establishments of the above-mentioned minorities. All facilities and authorization will be granted to the pious foundations, and to the religious and charitable institutions of the said minorities at present existing in Turkey, and the Turkish Government will not refuse, for the formation of new religious and charitable institutions, any of the necessary facilities which are guaranteed to other private institutions of that nature.
 
Article 43.
 
Turkish nationals belonging to non-Muslim minorities shall not be compelled to perform any act which constitutes a violation of their faith or religious observances, and shall not be placed under any disability by reason of their refusal to attend Courts of Law or to perform any legal business on their weekly day of rest. <br>
This provision, however, shall not exempt such Turkish nationals from such obligations as shall be imposed upon all other Turkish nationals for the preservation of public order.
 
Article 44.
 
Turkey agrees that, in so far as the preceding Articles of this Section affect non-Muslim nationals of Turkey, these provisions constitute obligations of international concern and shall be placed under the guarantee of the League of Nations. They shall not be modified without the assent of the majority of the Council of the League of Nations. The British Empire, France, Italy and Japan hereby agree not to withhold their assent to any modification in these Articles which is in due form assented to by a majority of the Council of the League of Nations. <br>
Turkey agrees that any Member of the Council of the [[League of Nations]] shall have the right to bring to the attention of the Council any infraction or danger of infraction of any of these obligations, and that the Council may thereupon take such action and give such directions as it may deem proper and effective in the circumstances. <br>
Turkey further agrees that any difference of opinion as to questions of law or of fact arising out of these Articles between the [[Turkish Government]] and any one of the other Signatory Powers or any other Power, a member of the Council of the League of Nations, shall be held to be a dispute of an international character under Article 14 of the Covenant of the League of Nations. The Turkish Government hereby consents that any such dispute shall, if the other party thereto demands, be referred to the Permanent Court of International Justice. The decision of the Permanent Court shall be final and shall have the same force and effect as an award under Article 13 of the Covenant.
 
Satır 91 ⟶ 88:
 
The rights conferred by the provisions of the present Section on the non-Muslim minorities of Turkey will be similarly conferred by Greece on the Muslim minority in her territory.
 
 
== Appendix C ==
 
[[Kingdom of Greece]] <br>
 
General Administration of Thraka <br>
[[Kingdom of Greece]]
Interior Office <br>
General Administration of Thraka
Interior Office
Number of Protocol A1043
 
Satır 109 ⟶ 104:
Following the order of the President of the Government ([[Prime Minister]]) we ask you that from now on and in all occasions the terms "Turk-Turkish" are used instead of the terms "Muslim- of Muslim".
 
The [[General Administrator]]<br>
of Thraka
 
G. Fessopoulos
 
Kingdom of Greece <br>
General Administration of [[Thraka]] <br>
Interior Office <br>
Number of Protocol A202
 
Komotene, 5/2/1955
 
In spite of the strict orders of the government to replace the terms "Muslim-of Muslim" and use from now on the terms "Turk-Turkish", in the village Aratos on the public road connecting Komotene and Alexandroupole there exists a very prominent sign with the words "Muslim School". <br>
It, as well as any other such signs that might exist in the area of the Prefecture of [[Rodope]], should be replaced immediately.
 
The General Administrator <br>
of Thraka
 
G. Fessopoulos
 
[[Kategori:Antlaşmalar]]