Yardım:Taranmış sayfa bağlama: Revizyonlar arasındaki fark

İçerik silindi İçerik eklendi
Justinianus (Tartışma | katkılar)
Justinianus (Tartışma | katkılar)
154. satır:
*<code><nowiki>[[File:Personal_Recollections_of_Joan_of_Arc.djvu|sayfa=27|sağ|thumbnail|200px|{{Büyük harf|The Fairy Tree}}]]</nowiki></code>
 
==AdvancedGelişmiş usagekullanım==
Bağlama işlemi ayrıca metnin istinsah ve onaylama sürecini tekrarlamaksızın alternatif görünümlerini sağlamak için de kullanılabilir. Mesela, [[:en:Celtic Fairy Tales/Guleesh|şu sayfa]] Guleesh'in hikayesini Kelt Masalları olarak yayınlanmış halini sunmaktadır. Yayından önceki ve sonraki hikayeleri göstermektedir ve ayrıca editörün önsözü ile yorumuna bir bağlantı içerir. Alternatif olarak [[:en:Guleesh|Guleesh]] sayfası da aynı metni bulunduruyor. Yayınları dışında toplanmış olabilecek uygun başlıkları sunmak, basılmış olduğu derginin bir alt sayfası olarak ünlü bir makaleyi sunmaktan daha fazla gerekli bir görev değildir. Yine de, ikisi de aynı onaylanmış metni bağlamak suretiyle mümkündür. Fikir birliği, editörlerin istedikleri stili dahil etmelerine izin vermek olmuştur.
Transclusion can also be used to produce alternative displays of text without having to repeat the proofreading and validation. [[Celtic Fairy Tales/Guleesh]] presents the story of Guleesh as published in Celtic Fairy Tales. It shows the preceding and following stories from that publication and also has a link to the foreword and commentary by the editor. Alternatively [[Guleesh]] presents the same text as a stand-alone work. Presenting suitable titles outside of the editions they may have been collected in not a necessary task any more than it is necessary to present a famous essay as a subpage of the magazine it happened to be printed in. However, both are possible by transcluding the same validated text. The consensus has been to allow individual editors to use whichever style they like inclusively.
Daha komplike bir bağlama çeşitli baskıların karşılaştırması amacıyla kullanılabilir. [[:en:Elegy I Comparative text|Şu sayfa]] şiirin 1633 baskısı ile 1896 baskısını karşılaştırmaktadır. [[:en:Bible/Obadiah/1/1|Bu sayfa]] ise Labeled Section Transclusion (LST) kullanarak Obadiah'ın kitabının birinci kısmının birinci dizesini orijinal dilleriyle başlayıp eskiden yeniye Anglikan çevirileriyle devam etmektedir. Bağlamanın bu daha komplike türleri aslında çok yaygın değildir. Burada kullanılan örnekler bağlama ile nelerin yapılabileceğini görmek için kullanılan ve İstinsah eklentisi yayınlanmadan önce gösterilen örneklerdir. Eğer bunlar bugün yapılsaydı hepsi taranmış bir baskıya dayanabilir ve bağlamalar ''Sayfa:'' ad alanından çekilebilirdi.
More complicated transclusion can be used to present a comparative study of several editions. [[Elegy I Comparative text]] compares the 1633 printing of the poem to the 1896 printing. [[Bible/Obadiah/1/1]] uses Labeled Section Tranclustion (LST) to show verse 1 of chapter 1 of the book of Obadiah starting with the original languages and then the Anglic translations from oldest to the most recent. These more complicated types of transclusion are actually very uncommon. The examples used here were experiments to see what was possible with tranclusion and pre-date the Proofread Page extension. If they were done today they would all be based on on a scanned edition, and the transclusions would be pulled from the ''Page:'' namespace.
 
===Using the <nowiki><pages/></nowiki> functionişlevinin kullanımı===
Most of the time, the <nowiki><pages/></nowiki> tag will be the best method of transcluding. There is only one required parameter, which is '''index='''. This field must always be supplied or nothing happens. The exact pattern to use is as follows: <code><nowiki><pages index="file name.djvu"/></nowiki></code> where the name ''file name.djvu'' is just a placeholder for whatever file you have used when proofreading.
 
187. satır:
'''Note''': Good practice says that attributes within the &lt;pages> tag should be quoted. It is important to {{sc|not}} have unquoted empty attributes within tags, so please either quote empty attributes, or remove the unneeded optional attributes.
 
=== Bağlanan içeriğin değerlendirilmesi ===
=== Considerations for Transcluded content ===
Certain mark-up (like table Syntax) must be entirely balanced across the Body sections of the pages transcluded. This either means that the markup or (rarer raw HTML used) must either be contained entirely within a single body or the approaches recommended at [[Help:Page breaks]] utilised.