Müslümanlık Nerde: Revizyonlar arasındaki fark

İçerik silindi İçerik eklendi
Kibele (Tartışma | katkılar)
şapkalı bir kopya buldum, onunla değiştirdim
8. satır:
}}
<poem>
Müslümanlık Nerde<br>nerde! Bizden geçmiş insanlık bile...
AdemÂlem aldatmaksa maksad, aldanan yok, nafilenâfile!
Müslümanlik nerde! Bizden geçmis insanlik bile...
Kaç hakikihakîkî müslüman gördümse, hep makberdedir;
Adem aldatmaksa maksad, aldanan yok, nafile!
MüslümanlikMüslümanlık, bilmem amma, galibagâlibâ göklerdedir; !
Kaç hakiki müslüman gördümse, hep makberdedir;
Istememİstemem, dursun o payansizpâyansız mefahirmefâhir bir yana...
Müslümanlik, bilmem amma, galiba göklerdedir;
Gösterin ecdadaecdâda az çok benziyenbenzeyen bir kan bana!
Istemem, dursun o payansiz mefahir bir yana...
İsterim sizlerde görmek ırkınızdan yâdigâr,
Gösterin ecdada az çok benziyen kan bana!
Çok değil, ancak, necîb evlâda lâyık tek şiâr,
Isterim sizlerde görmek irkinizdan yadigar,
Varsa sayetşâyed, söyleyin, bir parçacikparçacık insafinizinsâfınız:
Çok degil, ancak Necip evlada layik tek siar.
Böyle kansız mıydı -hâşâ- kahraman eslâfınız?
Varsa sayet, söyleyin, bir parçacik insafiniz:
Böyle kansizdüşmüş miydimüydü -hasa-herkes kahramanayrılık ecdadinizsevdâsına?
Benzeyip şîrâzesiz bir mushafın eczâsına,
Böyle düsmüs müydü herkes ayrilik sevdasina?
Hiç görülmüsgörülmüş müydü olsun kayd-iı vahdet tarumartârumâr?
Benzeyip sirazesiz bir mushafin eczasina,
Böyle olmuş muydu millet can evinden rahnedâr?
Hiç görülmüs müydü olsun kayd-i vahdet tarumar?
Böyle olmusaçlıktan muyduboğazlar milletmıydı canevindenkardeş rahnedarkardeşi?
Böyle açliktan bogazlarâdet miydi kardesbî-pervâ, kardesi?yemek insan leşi?
 
Böyle adet miydi bi-perva, yemek insan lesi?
Irzımızdır çiğnenen, evlâdımızdır doğranan...
Irzimizdir çignenen, evladimizdir dogranan...
Hey sikilmaz,sıkılmaz! aglamazsanAğlamazsan, baribâri gülmekten utan! ...
'His'“His” denen devletliden olsaydiolsaydı halkinhalkın behresi: :
PayitahtindanPâyitahtından bugün tasmazditaşmazdı sarhossarhoş naresina’rası!
 
KurdKurt uzaklardan bakar, dalgindalgın görürmüsgörürmüş merkebi. ,
Saldirirmis ansizin yaydan bosanmis ok gibi.
Saldırırmış ansızın yaydan boşanmış ok gibi.
Lakin, ask olsun ki, aldirmaz otlarmis esek,
Lâkin aşk olsun ki, aldırmaz da otlarmış eşek,
Sanki tavsanmistavşanmış gelen, yahutyâhud kiliksizkılıksız köstebek!
Kâr sayarmissayarmış bir tutam ot fazla olsun yutmayiyutmayı...
HasmiHasmı, derken, çullanirmisçullanırmış yutmadan son lokmayilokmayı! ...
Bu hakikattir bu, sasmaz, bildigin usluba sok:
 
Halimiz merkeple kurdun ayni, asla farki yok.
Bir hakîkattir bu, şaşmaz, bildiğin üslûba sok:
Burnumuzdan tuttu düsman; biz bogaz kaydindayiz;
Hâlimiz merkeble kurdun aynı, aslâ farkı yok.
Bir bakin: hala mi hala ihtiras ardindayiz!
Burnumuzdan tuttu düşman; biz boğaz kaydındayız!
Saygisizlik elverir... Bir parça olsun arlanin:
Bir bakın: Hâlâ mı hâlâ ihtiras ardındayız!
Vakti çoktan geldi, hem geçmektedir arlanmanin!
SaygisizlikSaygısızlık elverir... Bir parça olsun arlaninarlanın:
Davranin haykirmadan nakus-u izmihaliniz...
Vakti çoktan geldi, hem geçmektedir arlanmaninarlanmanın!
Öyle bir buhrana sapmistir ki, zira, halimiz:
Davranın haykırmadan nâkûs-i izmihlâliniz...
Zevke dalmak söyle dursun, vaktiniz yok mateme!
Öyle bir buhrâna sapmıştır ki, zîrâ, hâliniz:
Davranin zira gülünç olduk bütün bir aleme,
Zevke dalmak söyleşöyle dursun, vaktiniz yok matememâteme!
Beklesirken gökte yüz binlerce ervah, intikam;
DavraninDavranın, zirazîrâ gülünç olduk bütün bir alemeâleme,
Yerde kalmis, na'sa benzer kavm icin durmak haram! ...
BeklesirkenBekleşirken gökte yüz binlerce ervah,ervâh intikam;
Kahraman ecdadinizdan sizde bir kan yok mudur?
Yerde kalmiskalmış, na'sana’şa benzer kavm iciniçin durmak haram! ...
Yoksa, istikbalinizden korkulur, pek korkulur.
Kahraman ecdadinizdanecdâdınızdan sizde bir kan yok mudur?
Yoksa,: istikbalinizdenİstikbâlinizden korkulur, pek korkulur. !
 
13 Haziran 1329
(26 Haziran 1913)
 
</poem>